ͼƬ ӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïµÄ·¢Õ¹ºÍ²îÒì_°Ä¿Í¾º²ÊappÏÂÔØ_ÏßÉÏÓÎÏ·¹ÙÍø~

°Ä¿Í¾º²ÊappÏÂÔØ_ÏßÉÏÓÎÏ·¹ÙÍø~

µ±Ç°Î»ÖãºÖ÷Ò³ > ±ÏÒµÂÛÎÄ > Ó¢ÓïÂÛÎÄ > Ó¢ÃÀÎÄѧ > >

ӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïµÄ·¢Õ¹ºÍ²îÒì

À´Ô´::δ֪ | ×÷Õß:°Ä¿Í¾º²ÊappÏÂÔØ_ÏßÉÏÓÎÏ·¹ÙÍø~ | ±¾ÎÄÒÑÓ°Ïì ÈË

ÕªÒª
 
Ó¢ÓïÏÖÔÚÒѾ­·¢Õ¹³ÉÒ»¸öÔÚÈ«Çò·¶Î§ÄÚʹÓÃ×î¹ã·ºµÄÓïÑÔ¡£Ó¢Óï×÷ΪӢÃÀÎÄ»¯ÐÅÏ¢µÄÔØÌåºÍ±íÏÖÐÎʽ£¬ÉîÉîµØÀÓÉÏÁËÓ¢ÃÀ¶ÀÓеÄÎÄ»¯Ó¡¼Ç¡£±¾ÎÄ´ÓӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïÁ½ÖÖÓïÑÔÔÚÒô¡¢ÐΡ¢ÒâÈý¸ö·½ÃæÓïÑԵIJîÒì×·ËÝÆä±ä»¯Ô­Òò¡£Í¨¹ý±È½ÏӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïµÄ²îÒ죬¿ÉÒÔ¿´³öÉç»áÎÄ»¯ÒòËضÔÓïÑԵIJúÉúºÍÁ÷´«Óоö¶¨×÷ÓÃ,²¢ÇÒͨ¹ý·ÖÎöÓ¢ÓïµÄÕâÁ½´ó±äÌ壬ÕÛÉäÁËÓ¢ÃÀµÄÕþÖξ­¼Ã¡¢Éç»áÉú»î¡¢¹ú¼ÒÀúÊ·¡¢µØÓòÎÄ»¯¡¢¸÷×ÔµÄÎÄ»¯ÌØÒìÏÖÏóµÈµÈ¡£ÓÉÓÚÓ¢Óï±¾Éí¾ßÓдʻãÁ¿´ó¡¢°üÈÝÐÔ´ó¡¢±í´ï¼ò½àµÄÌص㣬ӢÓïÓïÑԵķ¢Õ¹Ç÷Êƽ«Ïò׏²Í¬ÓïÓë¶àÑù»¯²¢´æµÄ·½Ïò·¢Õ¹¡£
   
   
¹Ø¼ü´Ê£ºÓ¢Ê½Ó¢Óï¡¢ÃÀʽӢÓï¡¢±ä»¯Ô­Òò£»·¢Õ¹Ç÷ÊÆ
 

ABSTRACT
Nowadays English has been developing into a global language. As a message carrier, English fully reflects the unique cultures possessed by the British and American countries. The first part of this paper investigates the differences between the British English and its American counterpart from politics, economy, social life, culture, and geography. Then the underlying causes of the differences are exposed in the second part through which the role cultures have played in shaping as well as circulating a language is highlighted. All in all, since English is characterized by its huge vocabulary, great tolerance, and conciseness, it leaves little room for argument that English will be well on its way to be a diversified common language.
 
Key words:  British English; American English; cause of change; tendency
 
 
Ä¿Ç°£¬ÊÀ½çÉϽ²Ó¢ÓïµÄÓÐËÄÒÚ¶àÈË£¬µ«×÷ΪµÚÒ»ÓïÑÔ£¬Ê¹ÓÃÈËÊý×î¶à£¬µØÓò×î¹ãµÄÒªÊôÊÇÃÀ¹úºÍÓ¢¹ú¡£Ó¢ÓïµÄÐγɣ¬·¢Õ¹¼°Ê¹Ó÷¶Î§Ò²²»¾¡Ïàͬ¡£Ó¢ÓïÕýÔÚ³ÉΪһÖÖÈ«ÇòÐÔÓïÑÔ¡£ÃÀ¹úÓ¢Óï³Ð´«×ÅÓ¢¹úÓ¢ÓïµÄ»ù±¾ÒªËØ£¬Ê®ÆßÊÀ¼ÍÔÚÃÀÖÞ´ó½µÃµ½Á˽øÒ»²½·á¸»ºÍ·¢Õ¹¡£ÓÉÓÚÃÀ¹ú±¾Éí¡¢Éç»áºÍÉú»îµÄ¶ÀÌØÐÔ£¬Òò´Ë¾ÍÐγÉÁ˽ñÌìӢʽӢÓBritish English£©ºÍÃÀʽӢÓAmerican English£©¡£±¾ÎĽ«¾ÍÓïÑԵķ¢Õ¹±ä»¯¡¢±ä»¯Ô­Òò¡¢ÒÔ¼°ÓïÑÔ·¢Õ¹Ç÷ÊƽøÐвûÊö¡£Í¨¹ýÑо¿£¬ÎÒÃÇ´ÓӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïµÄ²îÒ죬¿ÉÒÔ¿´³öÉç»áÎÄ»¯ÒòËضÔÓïÑԵIJúÉúºÍÁ÷´«Óоö¶¨×÷Óã¬Í¨¹ýÒÔÉ϶ÔÓïÑÔ·¢Õ¹µÄÔ­ÒòºÍÌØÉ«µÄ·ÖÎö£¬ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÈÏʶµ½Ò»Ð©Ó¢ÃÀÎÄ»¯µÄÌØÕ÷£¬¶øÈÏʶºÍÁ˽âÕâЩÌØÕ÷ÎÞÒÉÄÜ°ïÖúÎÒÃǸü׼ȷµØÀí½âÓ¢¹úºÍÃÀ¹ú,¶ø¶ÔӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïµÄÕâÁ½´ó±äÌåµÄÑо¿Ò²ÈÃÎÒÃǶÔÓïÑÔÌرðÊÇÓ¢ÓïÓïÑԵķ¢Õ¹ÓÐÁ˳ä·ÖµÄÈÏʶ¡£
 
Ò»¡¢ÓïÑԵı仯
 
“ÓïÑÔ×ÜÊÇËæ×ÅÉç»áµÄ·¢Õ¹ºÍÈËÃÇÉú»î·½Ê½µÄ¸Ä±ä¶ø²»¶Ï±ä»¯¡£”[1]£¨16£©ÓïÑÔÔںܶ෽Ãæ·¢Éú±ä»¯£¬±ÈÈçÔڴʻ㡢ÓïÒô¡¢Óï·¨ÒÔ¼°ÓïÒåµÈ·½Ãæ¡£Ó¢ÓïÓïÑԵķ¢Õ¹¿É¸ÅÀ¨ÎªÈý·½Ã棺“1.Ó¢Óï×ÔÉíµÄ·¢Õ¹£¬¾¡¹ÜÃÀ¹úÈÔÑØÓÃÓ¢ÓïÖеÄһЩ¾ÉÓ÷¨£¬µ«Ó¢ÓïÔÚÓ¢¹ú±¾ÍÁµÃµ½Á˺ܴóµÄ·¢Õ¹¡£2.ÃÀ¹úµÄ¶ÀÁ¢·¢Õ¹£¬ÃÀ¹úÔÚÎüÊÕ´Ê»ãµÄ»ù´¡ÉÏ£¬Í¬Ê±Ê¹×ÔÉíµÃµ½ÁË·¢Õ¹¡£3.Á½ÖÖÓïÑÔµÄÏ໥ӰÏì¡£Ëü´óÖ¿ÉÒÔ·ÖΪÈý¸ö½×¶Î£º´ÓÊ®ÆßÊÀ¼Íµ½ÃÀ¹ú¶ÀÁ¢Õ½Õù½áÊø£¬Ó¢¹úÓ¢ÓïÕ¼Ö÷µ¼µØλ£»´Ó¶ÀÁ¢Õ½Õù½áÊøµ½ÃÀ¹úÄÚÕ½£¬ÃÀ¹úÒѽ¥½¥¶ÀÁ¢·¢Õ¹ÆðÀ´£¬¾¡¹ÜÓ¢ÓïÈÔռͳÖεØλ£»´ÓÄÚÕ½µ½ÏÖÔÚ£¬ÓÈÆäÊǵÚÒ»´ÎÊÀ½ç´óÕ½£¬ÃÀ¹ú¿ªÊ¼Ó°ÏìÓ¢ÓͬʱÌæ´úÁËÓ¢ÓïÖеÄһЩ´Ê»ã¼øÓÚÒÔÉÏÈý·½ÃæµÄÔ­Òò£¬Ó¢ÃÀÓïÑÔ³öÏÖһЩ²îÒìÊDz»×ãΪÆæµÄ¡£ ”[2]£¨3£©
£¨Ò»£©¡¢ÓïÒô
ÃÀʽӢÓïºÍӢʽӢÓïÔÚÓïÒô·½ÃæµÄһЩ²»Í¬ÊÇÏÔ¶øÒ×¼ûµÄ¡£ÕâôһÔòЦ»°£ºÒ»Î»Ó¢¹úÈ˺ÍÃÀ¹úÈËÔÚ»ð³µÕ¾²»ÆÚ¶øÓö¡£ÃÀ¹úÈËÐÔ¸ñ¿ªÀÊ£¬ÉÆÓڽύÅóÓÑ£¬ËµÁ˼¸¾ä¿ÍÌ×»°ºó¾ÍÎÊ£º“What’s your job?”¡£Ó¢¹úÈ˻شð˵“I’m a clerk. ”ÃÀ¹úÈËÌýÁËÊ®·Ö¾ªÑÈ£º“ Clock? Your job is to tick tick all day long? ”ͬһ¸ö´Ê£¬ÃÀ¹úÈËÄî£Ûklεrk£Ý,¶øÓ¢¹úÈ˶Á£Ûcla:k£Ý¡£ÒÔÉÏÕâÔòЦ»°¾Í·´Ó³ÁËÓ¢ÃÀÁ½¹úÔÚÓïÒô·½ÃæµÄ²»Í¬¡£
Ó¢¹úÓ¢ÓïºÍÃÀ¹úÓ¢Óï·¢ÒôµÄ²îÒ죬±íÏÖÔÚijЩµ¥´ÊµÄ·¢ÒôÉÏ£¬Ã»ÓÐÒ»¶¨µÄ¹æÂÉ¿ÉÑ­¡£³£¼û¶ÁÒô²îÒìµÄµ¥´ÊÓУº
Àý´Ê           BE            AE
ate        £Ûet    £Ý     £Ûeit   £Ý 
been       £Ûbi:n  £Ý     £Ûbin   £Ý
idyll      £Û¨@idil£Ý     £Û¨@aidl£Ý
        z         £Ûzed £Ý     £Ûzi  £Ý
Æä´Î£¬Á½¹úÔÚ´ÊÖØÒôµÄ´¦ÀíÉÏÒ²²»¾¡ÏàͬÇÒ²îÒì½Ï´ó¡£ÖØÒôµÄ²î±ðÔÚÓ¢Óïµ¥´ÊÖУ¬Ö»ÒªÊÇÁ½¸öÒÔÉϵÄÒô½Ú£¬ÆäÖÐÒ»¸öÒô½Ú×ÜÒª´øÖØÒô¡£ÔÚ¶àÒô½Úµ¥´ÊÖУ¬Í¨³£ÓÐÁ½¸öÖØÒô¡£
BEʹÓÃÕßÏ°¹ß°Ñµ¥´ÊµÄÖ÷ÖØÒô·ÅÔÚÖîÒô½Ú¿¿ºóµÄÒô½ÚÉÏ£¬¶øAEʹÓÃÕßÔòϲ»¶°ÑÖ÷ÖØÒô·ÅÔÚÇ°ÃæµÄÒô½ÚÉÏ¡£ÔÚÐí¶àÒÔ-ary,-ory½áβµÄµ¥´ÊºÍÒÔ-ate½áβµÄË«Òô½Ú´ÊÖУ¬BE°ÑÖ÷ÖØÒô·ÅÔÚµÚ¶þ¸öÒô½ÚÉÏ£¬¶øAEÔò°ÑÖØÒô·ÅÔÚµÚÒ»Òô½ÚÉÏ¡£ÀýÈ磺
BE                    AE
an¨@cillary            ¨@ancillary
la¨@boratory           ¨@laboratory
co¨@rollary            ¨@corollary
dic¨@tate              ¨@dictate
mi¨@grate              ¨@migrate
ͨ³£Çé¿öÏ£¬BE µÄ´ÎÖØÒô³öÏÖÔÚÖ÷ÖØÒôµÄÇ°Ã棬¶øAEµÄ´ÎÖØÒô³öÏÖÔÚÖ÷ÖØÒôµÄºóÃ棬ÌرðÊǸ´ºÏ´Ê¡£ÀýÈ磺
BE                 AE
farm¨@house            ¨@farmhouse
ice¨@cream             ¨@icecream
    ¾¡¹ÜӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïÔÚ·¢ÒôÉÏÓÐЩÐí²»Í¬£¬µ«ÊÇÎÒÃÇÈÔÈ»¿ÉÒÔºÜÈÝÒ׵ĶÔÆä½øÐÐÇø·Ö£¬ÕâÒ²²¢²»»áÔì³ÉÎÒÃÇѧϰµÄÀ§ÄÑ¡£
£¨¶þ£©¡¢´Ê»ã
ӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïËäͬ³öÒ»Ô´£¬µ«ÔÚÒÔºóµÄ·¢Õ¹ÖÐÊܵ½µÄÓ°Ï첻ͬ¾Í²úÉúÁËƴдÉϵIJ»Í¬¡£“Ó¢Óï»ù±¾´Ê»ãϵͳÊÇÓ¢¹úÓ¢ÓïºÍÃÀ¹úÓ¢ÓïµÄ¹²Í¬´Ê»ãºËÐÄ¡£À뿪ÕâÑùÒ»¸öºËÐÄ£¬ÎÞÂÛÊÇÃÀ¹úÓ¢ÓﻹÊÇÓ¢¹úÓ¢Óﶼ½«²»¸´´æÔÚ¡£[3](3)
1¡¢Í¬´ÊÒìÒ壺Ïàͬ´Ê¼È³öÏÖÔÚÃÀ¹úÓ¢ÓïÖУ¬Ò²³öÏÖÔÚÓ¢¹úÓ¢ÓïÖУ¬µ«·Ö±ð±íʾÍêÈ«²»Í¬µÄ¸ÅÄî¡£ÀýÈ磺
 Àý´Ê           BE         AE
biscuit      ËÕ´ò±ý¸É      Èí±ý
billion      ÍòÒÚ          Ê®ÒÚ
overall      ½ôÉí¿ã        ¹¤×°¿ã
 
2¡¢Í¬ÒåÒì´Ê£ºÓ¢¹úÓ¢ÓïºÍÃÀ¹úÓ¢Óï·Ö±ðÓò»Í¬µÄ´ÊÀ´±íʾͬһ¸ÅÄî¡£¾ÙÀýÀ´Ëµ£º
BE             AE          ´ÊÒå
lift          elevator     µçÌÝ
tin           can          ¹ÞÍ·
tap           faucet       Ë®ÁúÍ·
sweets        candy        Ìǹû
 
3¡¢Æ´Ð´²îÒ죺ӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïËäÊôÓÚͬһÌåϵ£¬µ«Á½¹úÔÚƴдÌåϵÈÔÂÔÓв»Í¬¡£¾ÙÀýÈçÏ£º
BE            AE           ´ÊÒå
ardour        ardor        ÈÈÇé
dialogue      dialog       ¶Ô»°
aeon          eon          ÓÀÊÀ
aesthetic     esthetic     ÉóÃÀµÄ
analyse       analyze      ·ÖÎö
inflexion     inflection   ÍäÇú                                                                                                                                                                                                                         
sceptic       skeptic      »³ÒÉÂÛÕß
mommy         mummy        ÂèÂè
 
¾¡¹ÜÕâÁ½ÖÖÓ¢ÓïÔÚ´Ê»ãµÄƴд¡¢´ÊÒåÓÐËù²»Í¬£¬µ«ËûÃDz¢²»ÊÇÁ½ÖÖÓïÑÔ£¬¶øÊÇÒ»ÖÖÓïÑÔÔÚ²»Í¬µØÇøµÄ±äÌå¡£×ÜÖ®£¬Í¨¹ý·ÖÎö¿ÉÒÔ½øÒ»²½Á˽âÁ½ÖÖÓïÑÔµÄÌص㣬·á¸»¹ØÓÚÓ¢ÓïÓïÑÔµÄ֪ʶ£¬Ìá¸ßÓ¢ÓïÓ¦ÓÃÄÜÁ¦¡£
£¨Èý£©¡¢Óï·¨
Ó¢ÓïºÍÃÀÓï³ýÁË·¢Òô¡¢Æ´Ð´ºÍ´Ê»ãÉÏ´æÔÚ²îÒìÍ⣬ÔÚÓï·¨ÉÏÒ²´æÔÚ²îÒì¡£¶ÔӢʽӢÓï¡¢ÃÀʽӢÓïÓï·¨ÉϵIJîÒì½øÐзÖÎö¶ÔÓ¢Óïѧϰ´óÓÐñÔÒæ¡£ÒÔÏÂÎÒ¾Ù¼¸¸öӢʽӢÓïºÍÃÀʽӢÓïÔÚÏ°¹ßÉÏÓ÷¨²»Í¬µÄÀý×Ó¡£
£¨1£©Ãû´Ê£º
³ýÉÏÎÄÌÖÂ۵ĴÊβ±ä»¯²»Í¬Íâ¡£ÃÀ¹úÓ¢ÓォÆäËû´ÊÀàÃû´Ê»¯µÄÇãÏò±ÈÓ¢¹úÓ¢Óï¸üΪÃ÷ÏÔ£¬ÌرðÊÇÄÇЩ´ø½é´ÊµÄ¶ÌÓﶯ´Ê£ºto cook out →a cook-out ;to know how →the know-how; to run down →the rundown; to be shut in →a shut-in; to stop over →the stopoverµÈ¡£
¼¯ºÏÃû´Ê×öÖ÷Óïʱ£¬Ó¢¹úÓ¢ÓïµÄνÓﶯ´Ê¿ÉÒÔÊǵ¥ÊýÐÎʽ»òÕ߸´ÊýÐÎʽ£¬ÃÀ¹úÓ¢ÓXºõ×ÜÊÇÓõ¥ÊýÐÎʽ¡£ÀýÈ磺BE £ºThey are a family who has been very influential in the history of this country. AE/BE: The committee has decided to look into the matter further.Ãû´Ê×÷¶¨Óïʱ£¬ÃÀ¹úÓ¢Óï¶àÓõ¥ÊýÐÎʽ£¬¶øÓ¢¹úÓ¢ÓïÔò³£ÓÃÆ临ÊýÐÎʽ¡£ÀýÈ磺BE£ºThe worker decided to form a new trades union. AE: The worker decided to form a new trade union.
£¨2£©¶¯´Ê have ,get, make
µ±¶¯´ÊhaveÓÐÖÂʹ֮Òâʱ£¬ÃÀ¹úÓÃhave;Ó¢¹ú¶ÔÉϼ¶ÓÃget,¶Ôϼ¶ÓÃmake.Ó¢ÓïÖеÄto have ÊǸö´ÊÐÔ²»Ã÷È·µÄ¶¯´Ê¡£Ó¢¹úÈ˼ȰÑËüÓÃ×÷Öú¶¯´ÊÓÖ°ÑËüÓÃ×÷ʵÒ嶯´Ê£»ÃÀ¹úÈËÔòÒ»Âɽ«Ëüµ±×÷ʵÒ嶯´ÊÀ´Óá£ÀýÈ磺
BE: I will get someone come.
AE: I will have someone come.
£¨3£©ÐÎÈÝ´Ê£º
ÔÚÃÀ¹úÓ¢ÓïÖУ¬ÐÎÈݴʵıȽϿÉÒÔ¸úÔÚall the Ö®ºó£¬±íʾǿµ÷¡£¶øÓ¢¹úÓ¢ÓïÔòʹÓÃany ¼ÓÐÎÈݴʱȽϼ¶ÕâÒ»ÐÎʽÀ´±íʾǿµ÷¡£ÀýÈ磺
BE: Can’t you do any better than that?
AE: Is that all the better you can do?
£¨4£©¹ýȥʱÓëÏÖÔÚÍê³Éʱ£º
    ±íʾ¾àÏÖÔÚ²»Ô¶µÄ¹ýÈ¥Ëù·¢Éú»òÍê³ÉµÄÊÂÇ飬Ӣ¹úÓ¢Óï³£ÓÃÏÖÔÚÍê³Éʱ£¬ÔòÃÀ¹úÓ¢ÓïÔòÇãÏòÓÚʹÓÃÒ»°ã¹ýȥʱ¡£ÀýÈ磺
BE£ºI have studied your report already.
AE£ºI studied your report already.
BE£ºNow I know what it is! I’ve forgotten its name.
AE£ºNow I know what it is! I forgot its name.
Ó¢¹úÓ¢ÓïºÍÃÀ¹úÓ¢ÓïÔÚÓï·¨·½ÃæµÄ²îÒ첻̫¶à¡£Á½¹úÓ¢Óï¾ßÓй²Í¬µÄÓï·¨Ìåϵ£¬ÔÚÓï·¨ÉϵÄһЩϸ΢²î±ðÕýÔÚÖð½¥µØΪ¶Ô·½ËùÈÝÄÉ£¬Ä£·ÂÄËÖÁͬ»¯¡£Ö»ÊÇijЩÓï·¨ÐÎʽÔÚÁ½¹úÓ¢ÓïÖÐʹÓõÄƵÂÊÓÐËù²»Í¬¡£È»¶øÎÒÃÇÒªÓëÓ¢ÃÀÈ˽»Á÷¾Í±ØÐë²ÉÓÃËûÃÇÏàÓ¦µÄÏ°¹ßÓ÷¨¡£
 
¶þ¡¢ÓïÑԱ仯µÄÔ­Òò
 
“ Ïô²®ÄÉÓйýÒ»¾äÃîÓӢÃÀÁ½¹úÖ®¼ä´æÔÚ×ÅÒ»Ìõ¹²Í¬ÓïÑԵĺ蹵¡£” [4] £¨4£©ÊÂʵÉÏ£¬ÈκÎÒ»ÖÖÓïÑԵķ¢Õ¹±ä»¯¶¼ÊÇÒ»¸ö¸´ÔӵĹý³Ì£¬Ëü²»½ö·´Ó³ÁËÒ»¸öÃñ×å»ò¹ú¼ÒµÄÎÄ»¯±äǨ£¬Ò²ÊÇÀúÊ·´«Í³¡¢ÕþÖΡ¢¾­¼Ã·¢Õ¹µÄ·´Ó³¡£ÓïÑÔ×ÜÊÇËæ×ÅÉç»áµÄ·¢Õ¹ºÍÈËÃÇÉú»î·½Ê½µÄ¸Ä±ä¶ø²»¶Ï±ä»¯¡£Ó¢ÓïÊǵ±´ú¹ú¼Ê½»ÍùÖÐʹÓÃ×î¹ãµÄÓïÑÔ£¬Í¬Ê±ÓÖÊÇ´¦ÓÚ¼±Ëٱ仯֮ÖеÄÓïÑÔ¡£ÆäÀ´Ô´Óкܶ࣬“Ê×ÏÈ£¬¿Æ¼¼µÄ·¢Õ¹ÊÇÆäÖ÷ÒªÌṩԴ¡£µÚ¶þ£¬¶¯µ´µÄÕþÖξÖÃæºÍÈÕÐÂÔÂÒìµÄÉç»á»·¾³Ò²ÊÇÆäÀ´Ô´¡£µÚÈý£¬Éç»áµÄ±ä¸ï³å»÷×ÅÈËÃÇÒâʶÐÎ̬£¬Ò²¸øÓïÑԵķ¢Õ¹Ôì³ÉºÜ´óÓ°Ï죬²úÉúÁËÏàÓ¦µÄÓïÑÔ¡£”[5](2)
£¨Ò»£©¡¢ÕþÖξ­¼Ã
ÕþÖÎʼþ£¬ÕþÖÎÈËÎï¡¢ÕþÖÎÔ˶¯¡¢ÕþÖÎÍÅÌå¡¢ÕþÖÎÕþ²ß¶¼¿ÉÄܵ¼ÖÂÓïÑԵı仯¡£ÓÐʱ£¬ÓïÑԻᷢÉú¾çÁҵı仯£¬ÓÈÆäÊÇÔÚÉç»áÕþÖαä¸ïµÄʱºò¡£
ÔÚÃÀ¹ú£¬2001Äê9ÔÂ11ÈÕ¿Ö²À·Ý×Ó¶ÔÃÀ¹úŦԼÊÀó´óÏõÄÏ®»÷£¬Õâһʼþµ¼ÖÂÐí¶àдʵIJúÉú¡£ÆäÖÐGround ZeroÓÃÒÔÖ¸¿Ö²ÀÏ®»÷ºóÊÀó´óÏÃËùÁôϵķÏÐæ¡£“9.11”Ò²¾ßÓÐÁËÌرðµÄÒâÒ壬ÌØÖ¸ÄÇʱµÄ¿Ö²ÀÏ®»÷¡£ÉõÖÁOsamaniacÒ»´ÊÒ²³öÏÖÔÚýÌåÖ®ÖУ¬Õâ¸ö´ÊÓÃÀ´Ö¸´ú·è¿ñ°®Ä½°ÂÈøÂí·±¾·À­µÇµÄÅ®ÐÔ¡£
¶øÔÚÓ¢¹ú£¬ÍÐÄá.²¼À³¶ûµ±Ñ¡Ó¢¹úÊ×Ïàºó£¬ÎÒÃǾͿ´µ½Ò»Ð©Ð´ʳöÏÖÁË£ºBlairism,Blairist,Blairistas,Blairification,BlairiteµÈ¡£Watergate(Ë®ÃÅʼþ)Ò»´ÊÊÇÓÉÕþÖÎʼþ¶øÀ´µÄ£¬²¢Òò¿ËÁÖ¶Ù×Üͳ²úÉúÁËwhite watergate(°×Ë®ÃÅʼþ)Ò»´Ê¡£

Ëæ×ÅÊÀ½ç¾­¼ÃµÄ·¢Õ¹£¬¶àÉÌÒµ·½Ãæ¼°ÆäËû¾­¼ÃÁìÓòµÄдÊÏñBushnomics, Blairnomics, BogernomicsµÈ¸´ºÏ´ÊÒâ˼ÊǓijÈ˵ľ­¼ÃÕþ²ß”¡£ËùÒÔBushnomics¾ÍÊÇ“ÃÀ¹ú×Üͳ²¼Ê²µÄ¾­¼ÃÕþ²ß”£¬¶øBlairnomicsÔòΪ“Ó¢¹úÊ×Ï಼À³¶ûµÄ¾­¼ÃÕþ²ß”¡£
´óÓ¢µÛ¹úµÄÐËË¥±ä»¯£¬ÎôÈÕµÄÃÀÖÞÖ³ÃñµØ°ÚÍÑÁËÓ¢¹úµÄͳÖζø·¢Õ¹³ÉΪһ¸öÇ¿´óµÄÕþÖΡ¢¾­¼ÃʵÌå¡£Ó¢ÃÀÁ½¹úÕþÖΡ¢¾­¼Ã²îÒì²»¿É±ÜÃâµØ·´Ó³ÔÚÁ½¹úÈËÃñµÄÓïÑÔÖУ¬ÌرðÊÇÓïÑԵĴʻãÖС£ [7](3) 
£¨¶þ£©¡¢Éç»áÉú»î
Ó¢ÓïÓïÑÔ·´Ó³Ê±´úµÄÂö²«£¬Ö±½ÓÃæ¶ÔÏÖʵÉú»î£¬¾ßÓÐŨÁÒµÄÉú»îÆøÏ¢¡£“ÓïÑÔÎÄ»¯ÊÇÏàÁªÏµµÄ£¬ÓïÑÔ·´Ó³ÎÄ»¯£¬ÓïÑÔÊÇÎÄ»¯µÄÔØÌ壬ÓïÑÔ×÷ΪһÖÖ»îÔ¾µÄ²ÄÁÏ£¬Äܹ»ÕÛÉäËùÔÚʱ´úµÄÕþÖΡ¢¾­¼ÃºÍÎÄ»¯ÌØÉ«¡¢·´Ó³µ±Ê±ÈËÃǵľ«Éñ·çò¡£”[6](4)
ÈËÃDz»¶Ï±ä»¯µÄÉú»îÒÔ¼°ÐÂÒ»´úÈ˵ijöÏÖÒ²²úÉúÁËһЩдʡ£ÔÚÃÀ¹ú20ÊÀ¼Í60Äê´úÓÐæÒƤʿ£¬ÊÇÖ¸ÄÇЩ¶ÔÉç»áÏÖʵ²»Âú£¬±êÐÂÁ¢Ò죬¾ßÓÐÅÑÄ澫ÉñµÄÄêÇáÈË¡£ÔÚ80Äê´úµÄÑÅƤʿ£¬ÊÇÖ¸ÓдýÓöÓźñµÄרҵ¹¤×÷ºÍ¸»Ô£µÄÎïÖÊÐÍÉú»î·½Ê½µÄÄêÇáÈË¡£ËûÃÇ»¨Ç®ºÁ²»ÁßØÄ£¬ÏíÊÜ×ÅʱÉÐÉú»î¡£»¹ÓÐbaby boomer, baby buster, lost generation, generation XÒÔ¼° generation YÕâЩ´Ê¶¼ÊÇÃÀ¹úÈËÉç»áÉú»îµÄ·´Ó³¡£[8](161)
“Here’s a ha’peeny, don’t spend it all at one shop”ÊÇ¿¶¿®µØ¸øСº¢Ò»µãÀñÆ·£¬Ë³±ã˵µÄÒ»¾äڶгÓï¡£°ë¸ö±ãÊ¿“a ha’peeny”=half a penny¡£Õâ¾ä»°Ê±ÐËÓÚ19ÊÀ¼ÍÍíÆÚÖÁ20ÊÀ¼ÍÏ°ëÊÀ¼Í£¬1970ÄêÍêÈ«·ÏÆú¡£Õâ¾äÓ¢¹úÁ÷ÐÐÓïµÄ±äǨҲ·´Ó³³ö19ÊÀ¼ÍÄ©ÖÁ20ÊÀ¼ÍÏ°ëÊÀ¼ÍÒ»°ãÓ¢¹úÈ˵ÄÉú»îµÄ±ä»¯¡£Ëæ×ÅÕû¸ö¹úÃñÉú»îµÄÌá¸ß£¬¸øСº¢Ò»µãÀñÆ·²»ÔÙµ±×÷Ò»»ØÊ£¬Õâ¾äÁ÷ÐÐÓïÒ²¾ÍËæÖ®ÍƳöÀúÊ·Îę̀¡£
£¨Èý£©¡¢¹ú¼ÒÀúÊ·
ÓïÑÔ¾ßÓÐÏÊÃ÷µÄÉç»áÌØÕ÷,Ëü¼Ç¼ºÍ·´Ó³Ò»¸ö¹ú¼ÒµÄÀúÊ·¡£Ó¢ÓïµÄ´«³ÐÓëÀúÊ·µÄ·¢Õ¹Ò²ÊÇÃܲ»¿É·ÖµÄ¡£
Ó¢ÓïÈç¹û´Ó¹«Ôª450ÄêµÄ¹ÅÓ¢ÓïËãÆð,ÖÁ½ñÒÑÓÐǧ°Ù¶àÄêµÄ·¢Õ¹ÀúÊ·ÁË¡£ÔÚÕâ¶ÎÀúÊ·ÖÐ,Ó¢¹ú¾­ÀúÁËÍâ×åÈ˵ÄÈëÇÖ¡¢ÖÐÊÀ¼ÍµÄ·â½¨Éç»á¡¢×ʲú½×¼¶¸ïÃü¡¢¹¤Òµ¸ïÃü¡¢º£ÍâÖ³ÃñºÍÀ©ÕŵÈÀúÊ·½×¶Î,ÐγÉÁËÓëÖÚ²»Í¬µÄÀúÊ·ÎÄ»¯¡£¼òµ¥¾ÙÀýÀ´Ëµ£¬castra(¾üÓª/ÓªµØ)Ò»´Ê±ãÊÇÂÞÂíÇÖÂÔÕßÔÚÓ¢¹ú³¤´ïÊýÄê¾üÊÂÕ¼ÁìµÄ×îºÃÖ¤Ã÷¡£ 1649Äê·â½¨·´¶¯ÊÆÁ¦µÄ×Ü´ú±í²éÀíÒ»ÊÀ×÷Ϊ“±©¾ý¡¢ÅÑͽ¡¢É±ÈË·¸ºÍ¹ú¼ÒµÄ¹«µÐ”±»ËÍÉÏÁ˶Ïͷ̨¡£Regicide (ß±¾ý)Ò»´Ê¾ÍÊÇÓ¢¹úÊ·ÎÞÇ°Àý·â½¨¾ýÖ÷±»Õ¶Ê×µÄÀúÊ·¼ûÖ¤¡£Ó¢¹úµÄµÚÒ»´Î²úÒµ¸ïÃü¿ªÊ¼ÓÚÊ®°ËÊÀ¼Íºó°ëÒ¶¿ªÊ¼£¬Ó¢ÓïÖоÍÓÐÁËflying shuttle (·ÉËó),spinning jenny (·ÄÉ´»ú)¡£
ÕâÒ»µãÔÚÃÀ¹úµÄÀúÊ·ÉÏÒ²ÓÐÌåÏÖ¡£´ÓÓ¢¹úÔÚ±±ÃÀ½¨Á¢Ö³ÃñµØ¿ªÊ¼ÃÀ¹úÀúÊ·ÉϵÄplantation ÊÇÓëÔçÆÚÖ³ÃñµØÓйصÄÒ»¸ö´ÊÓï¡£Ó¢¹úÖ³ÃñÕß1607ÄêÔÚ±±ÃÀ½¨Á¢µÄµÚÒ»¿éÖ³ÃñµØJamestown,µ±Ê±±»³ÆΪplantation,Æä¾ÉʱµÄÓ¢ÎÄÒâ˼ÊÇÖ³ÃñµØ.±ß½®¾«Éñ»ò¿ªÍؾ«ÉñÒ»Ö±ÊÇÃÀ¹úÈËÒýÒÔΪ×ÔºÀµÄÃñ×åÎÄ»¯ÌØÕ÷µÄÒ»¸öÖØÒª³É·Ö¡£ 20ÊÀ¼Í50Äê´ú,ºÚÈËΪ·´¶ÔÖÖ×åÆçÊÓ½øÐеÄÉùÊƺƴóµÄÃñȨ¶·Õù,ËûÃÇ´´ÔìÁËÖøÃûµÄsit-in ¡¢lie-in ¡¢swim-inµÈ¶·Õù·½Ê½¡£¾­¹ý³¤ÆÚ²»Ð¸µÄ¶·Õù,ºÚÈËÖÕÓÚÓ®µÃÁËintegration (È¡ÏûÖÖ×å¸ôÀë)¡£
£¨ËÄ£©¡¢µØÓòÎÄ»¯
“ÓïÑÔÊǿ͹ÛÊÀ½çµÄÕæʵдÕÕ,ÊÇÒ»ÖÖÉç»áÏÖÏó¡£ÈËÃÇÉú»î¡¢ÀͶ¯ÔÚÒ»ÖÖʲôÑùµÄ»·¾³ÖÐ,¾Í»á²úÉúʲôÑùµÄÓïÑÔ¡£” [9](1) Ò»¶¨µÄÎÄ»¯ÊµÌå×ÜÊÇ´æÔÚÓÚÒ»¶¨µÄµØÓò¿Õ¼äÄÚ, ²»¿É±ÜÃâµØÌåÏÖÁ˸õØÓòµÄ×ÔÈ»ÃæòÌص㡣
ÓÉÓÚÃÀ¹úºÍÓ¢¹úÔÚµØÀí»·¾³¡¢Éç»áÉú»î¼°·çË×Ï°¹ß·½ÃæÈÔÓÐijЩ²îÒ죬ÃÀ¹úÖеÄijЩ´ÊÔÚÓ¢¹úÖоͲ»´æÔÚ¡£ÃÀ¹ú¹úÍÁ·ùÔ±ÁÉÀ«,µØÐα仯Íòǧ¡£åÔåƵÄɽÂö¡¢¹ãÀ«µÄƽԭ¡¢Æð·üµÄÇðÁê¡¢»ÄÁ¹µÄɳĮ¡¢Æ½Ì¹µÄ¸ßµØ¡¢µÍÍݵÄÕÓÔóºþÅè,ÒÔ¼°¸÷ÖÖ¸÷ÑùµÄµØÐεØòÔÚÕâÀﶼÕҵõ½¡£ÀýÈ磬caribou(±±ÃÀµÄѱ¹)£¬sagebrush(±±ÃÀ°¬¹à´Ô)£¬sequoia(ºìɼ)£¬the Everglades(ÃÀ¹ú·ðÂÞÀï´ïÖÝÄϲ¿´óÕÓÔóµØ)µÈ´ÊÖ»ÊÇÃÀ¹úÓ¢ÓïÌØÓеġ£
Ó¢¹úËÄÃæ»·º£,µº¹úÈ˵ÄÉú»îÓ뺣ÑóºÍË®ÔËÊÂÒµÓÐ×ÅÃÜÇеĹØϵ¡£¶Ôº£ÑóµÄÒÀÀµÓë·¢Õ¹¾ö¶¨Á˺½º£Ãñ×åÎñ±ØʹÓôóÁ¿Ó뺣ÓйصÄÓï»ã,Èç plain sailing (Ò»·«·ç˳),go with the stream (Ë沨ÖðÁ÷),on the rocks (´¥½¸), µÈ¡£Ó¢¹úÎ÷ÁÙ´óÎ÷Ñó,¶«ÃæÅ·Ö޴󽡣ŷÖÞ´ó½±±²¿Ï®À´µÄ¶«·çº®Àä´Ì¹Ç,´óÎ÷ÑóÐìÐì´µÀ´µÄÎ÷·çÔòÎÂůÒËÈË,Òò´Ë²ÅÓйð¹ÚÊ«ÈËÂü˹·Æ¶ûµÂµÄ“It’s a warm wind, the west wind, full of bird crying.” ¶ø·´¹ýÀ´Ëµ£¬Ó¢¹úÓ¢ÓïÖеÄijЩ´ÊÔÚÃÀ¹úÓ¢ÓïÖÐÒ²ÕÒ²»µ½£¬Èçprince (Íõ×Ó), duke(¹«¾ô)£¬marquis(ºî¾ô)£¬knight(ÆïÊ¿)µÈ´Ê¶¼ÊÇÓ¢¹úÓ¢ÓïËùÌØÓеġ£
£¨Î壩¡¢ÎÄ»¯ÌØÒì
ÃÀ¹úÖøÃûÓïÑÔѧ¼Ò£Ó£á£ð£é£ò(Èøا¶û)ÔÚ̸µ½ÓïÑÔºÍÎÄ»¯ÕâÁ½ÕߵĹØϵʱָ³ö:“ÎÄ»¯¿ÉÒÔÀí½âΪÉç»áËù×öµÄºÍËùÏëµÄ,¶øÓïÑÔÔòÊÇ˼ÏëµÄ¾ßÌå±í´ï·½Ê½¡£”ÎÄ»¯ºÍÓïÑԵĹØϵ¿ÉÒÔÀí½âΪÄÚÈݺÍÐÎʽµÄ¹Øϵ¡£ÄÚÈݾö¶¨ÐÎʽ,ÐÎʽ·´Ó³ÄÚÈÝ¡£“Ó¢Óï×÷ΪӢÃÀÎÄ»¯ÐÅÏ¢µÄÔØÌåºÍÎÄ»¯Ö÷¿Í¹ÛµÄ±íÏÖÐÎʽ,ÉîÉîµØÀÓÉÏÁËÓ¢ÃÀÉç»áËù¶ÀÓеÄÎÄ»¯Ó¡¼Ç¡£Í¸¹ýÓ¢ÓïÕâÃæÓ¢ÃÀÎÄ»¯µÄÄÚ͸¾µ,ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ¿ú̽µ½Ó¢ÃÀÁ½¹úËùÌØÓеÄÎÄ»¯ÄÚÈÝ¡£” [10]£¨1£©
ÎÒÃÇ´ÓÓïÑÔÖл¹ÄÜÇ¿ÁҸоõ³öÓ¢ÃÀÎÄ»¯µÄÌØÒì¡£ÃÀ¹úÊÇÓÉÒÆÃñ½¨Á¢µÄ¹ú¼Ò£¬From the many one (ºÏÖÚΪһ)ÊÇÃÀ¹úµÄóðÑÔ£¬Ëü·´Ó³ÁËÃÀ¹úµÄÕâÒ»ÌØÉ«¡£ÔÚ¹ýÈ¥µÄ¼¸¸öÊÀ¼ÍÖ®ÖÐ,ÊýǧÍòÒÆÃñ¿çÑó¹ýº£,´ÓÊÀ½ç¸÷¸ö½ÇÂäÔ´Ô´Ó¿ÈëÃÀ¹ú¡£ÃÀ¹ú¹úÃû“The United States”ÖеÄUnited(ºÏÖÚ),²»½öÖ¸ÊÀ½ç¸÷Ãñ×å,¸üÖ¸ÓÉËûÃÇ´øÀ´µÄ°ß쵶à×˵ÄÎÄ»¯¡£¸÷ÖÖÃñ×åÎÄ»¯·ç¸ñµÄ½»´í×éºÏ¿ÉÒÔ˵Êǵ±½ñÃÀ¹úÉç»áÉú»îµÄÒ»´óÌص㡣
Ó¢¹ú¹ó×åÌåÖÆÊÇ×î¹ÅÀÏ×îÓƾá¢×ÔʼÖÁÖÕδÔøÖжϹýµÄÕþÖÎÒŲú¡£Ëü´Ó²úÉúÖÁ½ñÒÑÓÐǧÓàÄê,Âöϵ´«³Ð,·±ÑܸüÐÂ,µÈ¼¶É­ÑÏ,Öð½¥ÐγÉÁËÒÔ¹ó×åÔº Duke/Duchess (¹«¾ô),Marquis/Marchionesses (ºî¾ô),Earl/Countess (²®¾ô),Viscount/Viscount ness (×Ó¾ô)ºÍBaron/Baroness (Äоô)Î弶ÊÀÏ®¹ó×åΪÖ÷Ìå,ÒÔÆïÊ¿ºÍÊ¿ÉðΪ¸½ÊôµÄ¹ó×åÌåÖÆ¡£
ÓïÑÔ¹é¸ùµ½µ×ÊÇÒ»ÖÖÀúÊ·ºÍÎÄ»¯µÄ»ýµí¡£Óãӣá£ð£é£ò(Èøا¶û)µÄ»°½²“ÓïÑÔ²»ÄÜÀ뿪ÎÄ»¯¶ø´æÔÚ”¡£ ËùνÎÄ»¯,¾ÍÊÇÉç»áÒÅ´«ÏÂÀ´µÄ¾ö¶¨ÈËÃÇÉú»î·½Ê½µÄÏ°¹ßºÍÐÅÑöµÄ×ܺ͡£Ó¢ÓïÓïÑԼǼºÍ·´Ó³ÁËÓ¢ÃÀµÄÌض¨ÎÄ»¯·çò,´ÓijÖÖÒâÒåÉϽ²,¾ÍÊÇÓ¢ÃÀÎÄ»¯µÄÀúʷдÕæ¡£
 
Èý¡¢Ó¢ÓïÇ°¾°Ô¤²â
 
µ±´úÊÀ½ç·¶Î§µÄм¼Êõ¸ïÃüÅÐËÆ𣬾­¼Ã½»Á÷Ç÷ÊÆÓëÈ«ÇòÒ»Ì廯£¬¸÷¹úÈËÃñÖ®¼äµÄÕþÖΡ¢¾­¼Ã¡¢ÎÄ»¯½»ÍùÈÕÒæÃÜÇУ¬ÈËÃǶԸ÷ÖÖÐÅÏ¢µÄÐèÒªÈÕÒæ¼±ÆÈ£¬¸÷ÀàÐÅÏ¢ÕýÒÔÇ°ËùδÓеÄËٶȽøÐÐ×ų¬Ê±¿ÕµÄ´«²¥£¬Ó¢Óï×÷ΪһÖÖÊÀ½çͨÓÃÓïÊÇÐÅÏ¢½»Á÷ÓëÐÅÏ¢·´À¡µÄ¹¤¾ß£¬Ô½À´Ô½ÏÔʾ³öÆäÔÚ¹ú¼Ê½»ÍùÖеÄÖØÒªµØλ¡£µ±Ç°ÁªºÏ¹úÓкº¡¢Ó¢¡¢·¨¡¢¶í¡¢Î÷°àÑÀºÍ°¢À­²®ÁùÖÖ¹¤×÷ÓïÑÔ¡£¶í¡¢ºº¡¢°¢À­²®µÈÓïÖÖÆäʵÖ÷Òª»¹ÊÇÇøÓòÐԵĹú¼ÊÓïÑÔ,Ó¢ÓïÔò²»Í¬£¬Ó¢Óï»·¾³µÄÈ«Çò»¯Ê¹Æä¾ßÓÐÁ¼ºÃ»ù´¡¡£
Éç»áµÄ½ø²½Ò²Íƶ¯×ÅÓ¢ÓïµÄ·¢Õ¹ºÍ±ä»¯£¬ÈËÀàÀúÊ·¡¢Éç»á±ä¸ïÊÇÍƶ¯ÓïÑÔ·¢Õ¹µÄ×ܶ¯Á¦¡£Éç»áµÄÒòËØÒÔÍâ,Ó¢Óï±¾ÉíµÄһЩÌصãÒ²ºÍÏÖÔÚÈ«ÇòÓïÑԵķ¢Õ¹µÄÐèÒªÏàÊÊÓ¦µÄ¡£Ó¢ÓïµÄÈ«²¿´Ê»ãÓÐÒ»°ÙÍò¸ö£¬ËüÊÇÓɱ¾Ãñ×å´Ê»ã£¨native words£©ºÍÍâÀ´´Ê»ã(borrowed words)×é³ÉµÄ¡£Ê×ÏÈ£¬ÊǾ޴óµÄ´Ê»ãÁ¿¡£ÏÖÔÚÓ¢Óï´Ê»ã×ÜÁ¿¹À¼ÆÒѾ­Í»ÆÆ°ÙÍò¡£´ÓÖ³Ãñʱ´ú¿ªÊ¼´óÁ¿µÄÍâÀ´´Ê»ã¾Í²»¶ÏÓ¿ÈëÓ¢Óï,µ±½ñËæ×ÅÈ«Çò¿Æ¼¼µÄ·¢Õ¹ºÍ½ø²½ÓÖ½øÒ»²½À©´óÁËÓ¢ÓïµÄ´Ê»ãÁ¿¡£ÏÖ´úÓ¢ÓïÖаٷÖÖ®°ËÊ®µÄ´Ê»ã¶¼ÊôÓÚÍâÀ´´Ê,ÕâÔÚÒ»¶¨³Ì¶ÈÉÏ·´Ó³³öÓ¢Óï¾Þ´óµÄ°üÈÝÐÔÒÔ¼°Í¬ÆäËûÃñ×åÎÄ»¯µÄ½»ÈÚ¡£ÁíÒ»µãÊǼò½à¡£Ó¢ÓïÒÔÆä¼ò½àµÄ±í´ï·½Ê½Ò²ÊÊÓ¦ÏÖÔÚÉç»á¹µÍ¨½»Á÷µÄÐèÒª¡£
ÔÚÃÀ¹úÕþÖΡ¢¾­¼Ã¡¢ÎÄ»¯µÄ×÷ÓÃÏÂ,ÃÀ¹úÓ¢Óï¶ÔÓ¢¹úÓ¢ÓïÕýÔÚ²úÉú¹ã·ºµÄÓ°Ïì,Ó¢¹úÓ¢ÓïÒѾ­¿ªÊ¼ÓÉÒ»¸ö´«Í³ÒâÒåµÄ“Êä³öÕß”±äΪÏÖʵÉú»îÖеēÊäÈëÕß”¡£ÒÔӢʽӢÓïÏòÃÀʽӢÓ￿£ΪÌصã,Ó¢¡¢ÃÀÁ½¹úÓ¢ÓïÕýÔÚ×ßÏòÈںϡ£
ÎÒÃǾ­ÌÖÂÛÁËÓïÑÔ·¢Õ¹µÄÔ­Òò,²¢ÔÚ´Ë»ù´¡É϶ÔÓ¢ÓïµÄÏÖ×´×÷ÁË·ÖÎö,ÎãÓ¹ÖÃÒÉ,Ó¢ÓïÒѾ­ÊÇÒ»ÖÖÈ«Çò·¶Î§ÄÚʹÓÃ×î¹ã·ºµÄÓïÑÔ,µ«ÊÇÓ¦¸Ã˵,Ä¿Ç°ÈÔÓкü¸ÖÖÓïÑÔͬʱҲ¾ßÓÐÆäÌØÐÔ,ÄÇôӢÓïÄÜ·ñÄܳÉΪÕæÕýµÄ“¹ú¼ÊͨÓÃÓï”ÄØ?
¾¡¹Üµ±´úÓ¢Óï¸÷ÖÖ±äÌåÒѾ­×Ô³ÉÒ»¼Ò,¾¡¹Ü´«Í³ÓïÑÔÕýÃæÁÙµ±´úÈË,ÌرðÊǵ±´úÇàÄêµÄÑϾþÌôÕ½,Ò»¸ö×ܵÄÇ÷ÊÆÊÇ¿ÉÒÔÔ¤¼ûµÄ¡£µ±½ñ,ÃÀ¹úµÄÓ°Ïì,ͨ¹ýÆä¿Æѧ¼¼Êõ¡¢ÉÌÒµ¡¢ÎÄ»¯¡¢µçÓ°µçÊӵĶÔÍâ´«²¥±é¼°ÊÀ½ç¸÷µØ,ÃÀʽµÄÉú»î·½Ê½ºÍÆäËû´øÉÏÃÀ¹ú±êÇ©µÄÊÂÎï,½«¶ÔÈ«ÊÀ½ç¸÷¸öÃñ×åÌرðÊÇËûÃǵÄÄêÇáÈËÔì³É¾Þ´óµÄÓ°Ïì¡£¶øÓë´Ëͬʱ£¬Ó¢ÓïÒ²ÔçÒѲ»ÊÇ´«Í³ÒâÒåÉϵēÃñ×å”ÓïÑÔ,ËüÕýÔÚ³ÉΪ²»Í¬¹ú¼Ò¡¢²»Í¬Ãñ×åÖ®¼äµÄ¹«¹²½»Á÷¹¤¾ß¡£¶ÔÒ»ÖÖ¹ú¼ÊͨÓÃÓïÑÔµÄÑ¡Ôñ,´ÓÀ´²»»á»ùÓÚÓïÑÔѧ»òÃÀѧÉϵıê×¼,¶øÊÇÍùÍùÊÇÓÉÕþÖΡ¢¾­¼Ã¡¢ÈË¿ÚÀ´¾ö¶¨µÄ¡£ÓÉÓÚÃÀ¹úÔÚÊÀ½çµÄµØλ¼°Æä¾Þ´óµÄÓ°Ï죬×÷ΪÆäÓëÊÀ½ç¸÷¹ú¹µÍ¨ÍùÀ´µÄ¹¤¾ß,δÀ´Ó¢ÓïÓ¦µ±³¯×Å“¹²Í¬ÓïÓë¶àÑù»¯²¢´æ”µÄ·½Ïò·¢Õ¹,ÆäÖеē¹²Í¬Ó϶¨ÊǾßÓÐÃÀʽӢÓïÌØÉ«µÄ¡£“¶ÔδÀ´ÊÀ½ç¹²Í¬µÄÃæò£¬Ë¹´óÁÖÔøÕâÑùÃèÊöΪ£ºÕâÖÖÊÀ½çµ±È»¼È²»ÊǵÂÓҲ²»ÊǶíÓïºÍÓ¢Ó¶øÊÇÎüÊÕÁ˸÷Ãñ×åÓïÑԺ͸÷ÇøÓòÓïÑÔ¾«»ªµÄÐÂÓïÑÔ¡£ [11]£¨1£©ÏàÐÅËæ×ÅÓ¢¡¢ÃÀÁ½¹úÎÄ»¯µÄ½»Á÷£¬Ó¢Ê½Ó¢ÓïºÍÃÀʽӢÓïµÄ²î±ð»áÔ½À´Ô½Ð¡£¬´Ó¶ø»á¸üÓÐÀûÓÚÈËÀà˼Ï룬ÎÄ»¯ºÍ¿ÆѧµÄ·¢Õ¹¡£
 
²Î¿¼ÎÄÏ×£º
[1] ÈÎÃ÷³ç.´ÓÓïÑÔÒªËØ¿´Ó¢ÃÀÓ¢Óï²îÒì.[H].´¨¶«Ñ§¿¯£¨Éç»á¿Æѧ°æ£©£¬1997.7, 7:(3)P16.
[2] ÖÜÁì˳.´ð²®Ææ·Æ¶ûµÂ²©Ê¿µÄÓ¢ÃÀÓïÑÔÇ÷ÊƹÛ.[H].ºÓÄÏ´óѧѧ±¨.1988,8(5):P3.
[3] ÈÎÃ÷³ç.´ÓÓïÑÔÒªËØ¿´Ó¢ÃÀÓ¢Óï²îÒì.[H].´¨¶«Ñ§¿¯£¨Éç»á¿Æѧ°æ£©£¬1997.7, 7:(3)P3.
[4]£¨ÃÀ£©ÇÇÖ¾¸ß.ÑÔÓÌÔÚ¶ú.[M].ÉϺ£:ÉϺ£ÊÀ½çͼÊé³ö°æ¹«Ë¾£¬2001.7.2001,10 .P4.
[5] ºú׳÷ë.ÀîÕ½×Ó.ÓïÑÔѧ¼òÃ÷½Ì³Ì£¨ÖÐÎİ棩. [M].2004.7.±±¾©:±±¾©´óѧ³ö°æÉ磬2004.7 P161.
[6] ÈÎÁú²¨.6´Ó20ÊÀ¼ÍµÄÓ¢ÓïÁ÷ÐÐÓï¿´Ó¢ÃÀÉç»áÎÄ»¯µÄ±äǨ.[H].ËÄ´¨ÍâÓïѧԺѧ±¨£¬2001, 17(4):P2.
[7] ÈÎÃ÷³ç.´ÓÓïÑÔÒªËØ¿´Ó¢ÃÀÓ¢Óï²îÒì.[H].´¨¶«Ñ§¿¯£¨Éç»á¿Æѧ°æ£©£¬1997.7, 7:(3)P3.
[8] ºú׳÷ë.ÀîÕ½×Ó.ÓïÑÔѧ¼òÃ÷½Ì³Ì£¨ÖÐÎİ棩. [M].2004.7.±±¾©:±±¾©´óѧ³ö°æÉ磬2004.7 P161.
[9]  ´÷ÎÀƽ.ÎâÝí.Ó¢ÓïÓëÓ¢ÃÀÎÄ»¯.³¤É³´óѧѧ±¨.2001.9,15(3):P1.
[10] ´÷ÎÀƽ.ÎâÝí.Ó¢ÓïÓëÓ¢ÃÀÎÄ»¯.³¤É³´óѧѧ±¨.2001.9,15(3):P1.
[11] Íõ¼Òöï.µ±´úÓ¢Óï·¢Õ¹µÄijЩÇ÷ÊÆ.[H].½â·Å¾üÍâ¹úÓïѧԺѧ±¨.1999,22(6):P1.


°Ä¿Í¾º²ÊappÏÂÔØ_ÏßÉÏÓÎÏ·¹ÙÍø~

¸ü¶à¹ØÓÚ¡°Ó¢ÃÀÎÄѧ¡±µÄÎÄÕÂ

Ëæ»úÔĶÁTODAY'S FOCUS